Truyện Cười BlogTaPhiet KC

Chat Box


--------------:Search

Thứ Ba, 23 tháng 8, 2011

[Theme Anime Win 7] Shakugan no Shana

[Click here to Read More]

[24.08.11] SNSD sẽ biểu diễn tại Asia Song Festival 2011.

SNSD, Super Junior và nghệ sĩ khác sẽ tham dự Asia Song Festival 2011. 

Ngày 24 tháng 8, Hiệp hội Giao lưu Văn hóa Quốc tế Hàn Quốc (KOFICE) cho biết: "SNSD, Super Junior, nhóm nhạc Perfume của Nhật Bản , ca sĩ Zhou Bi Chang và nam diễn viên Hà Nhuận Đông của Đài Loan , , vv sẽ tham gia 2011 Asia Song festival được tổ chức tại sân vận động Daegu vào ngày 15 tháng 10 ". 

Trong số các nghệ sĩ sẽ biểu diễn tại 2011 Asia Song festival cũng sẽ có sự góp mặt của ca sĩ, diễn viên nổi tiếng đến từ Hồng Kông, Leo Ku, người đã bán được 35 album với tổng doanh thu được ghi nhận của hơn 900.000 bản sao và ca sĩ nổi tiếng đến từ Thái Lan, Tata Young đã bán được gần 10 triệu bản album kể từ khi ra mắt. 

Trong khi đó, các tin tiếp theo sẽ được công bố vào tháng tới.


Theo Glaso9
Reup by Sin

[Click here to Read More]

[24.08.11] Hikkup chỉ là hiccup

Gần đây, một đoạn video có tựa đề ‘SNSD’s 3rd Album Demo Song Leaked’ đã xuất hiện trên YouTube.

Bài hát demo được đề cập là chính là "HikkUp" sáng tác bởi Andrew Jackson và nó nằm trong danh sách các bài hát của SNSD với Korea Music Copyright Association . Bài hát demo được fan hâm mộ phát hiện từ trang web MySpace của AndrewJackson.

Trước những phản ứng này, SM Entertainment đã làm rõ, "Bài hát này sẽ không nằm trong album trong nước sắp tới của SNSD và không có xác nhận nào nói rằng bài hát này sẽ có kế hoạch phát hành rộng rãi trong tương lai".

Theo đề nghị của SM Entertainment, video đã được gỡ bỏ khỏi YouTube. Sự quan tâm về lần trở lại sắp tới của SNSD của các fan cùng các nguồn tin không được xác nhận, người hâm mộ đã tìm kiếm thông tin về các nhà soạn nhạc ở nước ngoài thông qua các dịch vụ mạng xã hội .



V-Trans: glaso.net
Reup by Sin

[Click here to Read More]

[24.08.11] Sẽ có thêm một buổi biễu diễn nữa của Girls 'Generation tại Đài Loan

"2011 GIRLS GENERATION TOUR" được tổ chức tại Đài Loan vào ngày 10 và 11 tháng 9. 


Trước nhu cầu về vé rất cao của fan, tất cả 20.000 vé đã được bán hết chỉ trong một thời gian ngắn. Người hâm mộ cảm thấy rất thất vọng bởi những khó khăn trong việc tìm mua vé. Nhưng giờ đây, sẽ có một cơ hội khác cho những người chưa có cơ may có một chỗ trong buổi concert.

Theo trang web Superdome của Đài Loan, một buổi concert thứ ba đã được thêm vào sẽ được diễn ra vào ngày 09 tháng 9, từ 19:30 đến 22:30 tại Đài Loan. Theo Superdome, thủ tục bán vé sẽ được thực hiện tương tự như đối với hai ngày đầu tiên. Bắt đầu với các đơn đặt hàng ưu tiên từ ngày 27 tháng 8 tại các cửa hàng bán vé Đài Loan trước khi mở cửa cho tất cả mọi người vào ngày 28.


V-Trans: glaso9.net
Reup by Sin

[Click here to Read More]

[24.08.11] SNSD vs Wonder Girl: ai thống lĩnh nửa cuối năm 2011

snsd vs wonder girl: ai thống lĩnh nửa cuối năm 2011
Các nhóm nhạc nữ  Girls 'Generation và Wonder Girls sẽ có một trận chiến trong nửa cuối năm 2011 sau khi công bố sự trở lại của họ?

Nếu ai đó lựa chọn nhóm nhạc nữ lớn nhất trong tất cả các nhóm nhạc nữ hiện có tại Hàn Quốc, người đó sẽ chẳng ngần ngại chọn SNSD hoặc Wonder Girls. Mặc dù đã có một cơn sốt các nhóm nhạc nữ vào năm 2011, nhưng sự trở lại của Girls 'Generation và Wonder Girls vẫn nhận được rất nhiều sự quan tâm.Cả 2 sẽ trở lại vào nửa cuối năm 2011, cuộc chiến giữa họ gây nhiều sự chú ý.

Thứ nhất, Girls 'Generation sẽ trở lại vào cuối tháng Chín hoặc đầu tháng Mười. Với sự trở lại của họ chỉ vài tuần nữa, họ đang ghi âm các bài hát mới trong album sắp tới của họ. Cơ quan quản lý của Girls 'Generation, SM Entertainment, đã tuyên bố rằng họ đang có kế hoạch trở lại vào tháng Chín, nhưng vẫn chưa công bố vào một ngày cụ thể.Điều đó cũng thể hiện rằng SNSD chưa xác định ngày comeback và họ vẫn chưa hoàn thành xong việc ghi âm album mới.

Mặc dù chưa có ngày cụ thể, nhưng việc công bố sự trở lại của Girls 'Generation đã tạo sự phấn khích cho người hâm mộ. Vào tháng năm, sau khi phát hành full album tiếng Nhât đầu tiên, họ đã nhanh chóng trở nên nổi tiếng ở Nhật Bản. Ngoài ra, kể từ khi họ phát hành album "Hoot" tại  Hàn Quốc vào năm 2010, họ đã  thể hiện một khía cạnh trưởng thành hơn  khi quảng bá tại Nhật Bản. Điều này được thể hiện đặc biệt là trong buổi concert solo của họ, "TOUR 2011 GIRLS GENERATION", và Japan Arena Tour đã cho thấy những hình ảnh nâng cấp hơn, trưởng thành hơn của họ thông qua âm nhạc và màn trình diễn của họ.
Tại buổi hòa nhạc, sân khấu solo của 9 thành viên, cũng như màn trình diễn của nhóm đã khuấy động đám đông. Ngoài ra, trong các buổi biểu diễn của Nhật Bản, single "MR. TAXI "và" Let It Rain ", họ đã cho thấy khía cạnh khác :trưởng thành và quý phái hơn. Như vậy, Concept comback lần này khiến mọi người tò mò. Ngoài ra, bởi vì Girls 'Generation đã là một phần của làn sóng Hallyu, sự trở lại của họ đã tạo ra rất nhiều sự chú ý từ người hâm mộ trên toàn thế giới.

Trong khi thông báo gần đây về sự trở lại của Girls 'Generation đã gây ra hứng thú trong nền âm nhạc, thì Wonder Girls cũng đã chính thức công bố sự trở lại của họ vào tháng mười một.

(Trích)

Lý do  sự trở lại của Girls 'Generation và Wonder Girls  trở thành trung tâm của sự chú ý là  vì nhiều người đang  băn khoăn xem ai đứng đầu trong quá trình họ quảng bá. Nếu Girls 'Generation sẽ trở lại vào tháng Mười, nó sẽ có nghĩa là họ sẽ quảng bá ca khúc cùng thời điểm với Wonder Girlr bá trong tháng 11.

Mặc dù không được tiết lộ thể loại âm nhạc và concept mà mỗi nhóm sẽ thể hiện,nhưng cư dân mạng đã suy đoán rằng họ sẽ đối đầu nhau để giành vị trí đầu tiên. Tuy nhiên, cả hai nhóm đều đã nỗ lực thay đổi với những hình ảnh khác nhau,người hâm mộ dự đoán rằng concept tiếp theo của họ sẽ rất hấp dẫn quá.

Trận chiến giữa Girls 'Generation và Wonder Girls dự kiến sẽ diễn ra ở doanh số bán album và các bảng xếp hạng bảng xếp hạng âm nhạc. Ngoài ra, cả hai nhóm đều có rất nhiều người hâm mộ quốc tế, vì vậy việc công bố sự trở lại của họ đã đạt được nhiều quan tâm từ nước ngoài. 2 của nhóm nhạc nữ lớn nhất ở Hàn Quốc đang có kế hoạch để làm nóng lên thế giới âm nhạc trong nửa cuối của năm, và người hâm mộ rất vui mừng với trận chiến sắp tới.

Có vẻ như trong những tháng sắp tới , ngành công nghiệp âm nhạc Hàn Quốc sẽ rất thú vị !



Theo kr
Reup by Sin
[Click here to Read More]

[24.08.11] “Yongseo couple” Yonghwa – Seohyun đoàn tụ, nắm tay nhìn nhau trìu mến

Cặp đôi Yongseo của chương trình “We got maried Season 2” đã gặp lại nhau trong chương trình “Kpop all star live in Niigata” được tổ chức ở Nhật vào lúc 17:30 ngày 20 tháng này.
Trong bức ảnh, hai người đang nắm tay và nhìn nhau một cách trìu mến. Seo Hyun trong bộ váy trắng, trông đầy vẻ ngây thơ và dịu dàng với mái tóc búi cao. Trong khi Yong Hwa thật thu hút trong bộ comple đen.
Các cư dân mạng nhận xét: “Cặp đôi Yongseo lại gặp lại nhau”, “Yongseo couple thật sự rất đẹp đôi”, “Tôi hy vọng hai người sẽ “kết hôn” một lần nữa”.

Chương trình “Kpop all star live in Niigata” tổ chức ở một thành phố địa phương ở Nhật Bản là một concert quy mô lớn với 3 MC từ Soo Young, Tifany, Yuri của quy tụ các ngôi sao hàng đầu làn sóng Hàn quốc bao gồm SNSD, CN Blue, Kara, Beast, Secert, Sistar, 2AM, 2PM tham gia.

Chương trình được phát sóng trực tiếp trên đài Fuji TV của Nhật Bản và sẽ được phát lại trong kì nghỉ Chuseok vào tháng tới.

Theo kr
Reup by Sin
[Click here to Read More]

[PICS] Soo,Sun,Tiff,Hyo,Yoona @ at a movie premiere 23.08.11

image
























image

image




















Bonus:

Cre: FB
Reup by Sin
[Click here to Read More]

[23.08.11] SM Entertainment: "Chúng tôi đang thảo luận về một buổi biểu diễn ở New York"

Theo SM Entertainmentđang có một cuộc thảo luận về khả năng sẽ tổ chức một buổi hòa nhạc SM Town tại New York vào tháng mười.


Ngày 22 tháng 8, một đại diện từ SM Entertainment đã tiết lộ với Newsen rằng, "Chúng tôi đã nhận được nhiều yêu cầu về các buổi biểu diễn từ khắp nơi trên thế giới. Hiện nay đang có một cuộc thảo luận về một buổi concert tại New York, Hoa Kỳ."

Người đại diện tiếp tục, "Có rất nhiều nơi tổ chức khác được đưa ra trong cuộc thảo luận ngoài New York, nhưng vẫn chưa có quyết đinh chính thức nào."
SM Entertainment tiếp tục chuyến lưu diễn vòng quanh thế giới đầu tiên của họ năm ngoái và đã chuyến đi tới Los Angeles, California đã diễn ra rất thành công. Trong tháng chín, SM Town sẽ đến Nhật Bản sau nhiều tháng chậm trễ do thiên tai của Nhật Bản vào tháng ba.


V-Trans: glaso9.net
Reup by Sin
[Click here to Read More]

[23.08.11] Girls' Generation muốn trở thành '9 Beyoncé'

Nhóm nhạc nữ lớn nhất Hàn Quốc đã kết thúc sự kiện Summer Sonic của Nhật Bản, và hướng đôi mắt về phía chân trời xa. Liệu nước Mĩ đã sẵn sàng?

Girls' Generation đã khép lại sự kiện Summer Sonic 2011 của Nhật Bản.

Những người yêu âm nhạc đến tham dự lễ hội âm nhạc lớn nhất Nhật Bản, Summer Sonic, đã trở nên quen thuộc với những nghệ sĩ lớn nhất thế giới, từ Jay-Z và Beyoncé cho đến Coldplay và My Chemical Romance.

Năm nay, môt "vị khách đặc biệt" đã khép lại chương trình diễn ra tại Tokyo.

Girls' Generation là nghệ sĩ Hàn Quốc đầu tiên khép lại lễ hội Nhật Bản- và thậm chí họ còn biểu diễn sau một vị khách đặc biệt khác, Lady Gaga.

"Chúng tôi có cảm giác như là những ngôi sao nhạc rock!" - Tiffany của Girls’ Generation nói, vào khoảng thời gian trước khi lên sân khấu. "Thật là hưng phấn khi được đến dự một lễ hội nhạc rock khi mà chúng tôi thậm chí không phải là những nghệ sĩ nhạc rock thực thụ, do vậy chúng tôi hi vọng rằng chúng tôi có thể tạo nên được một cơn lốc đặc biệt cho chương trình năm nay."

Sự xuất hiện của họ khiến cho những người yêu âm nhạc tại Nhật Bản có chút bất ngờ.

Vào tháng 6, album đầu tiên của Girls Generation tại Nhật đã trở thành album ra mắt bán chạy nhất trong lịch sử dành cho nghệ sĩ nước ngoài hoạt động tại Nhật.

Album đã phá vỡ rào cản 500,000 bản, và khiến cho nhóm trở thành nghệ sĩ nước ngoài kiếm tiền giỏi nhất Nhật Bản trong năm nay.

Bộ trang phục có những nét óng ánh màu bạc bao quanh - cùng với những chiếc váy màu đen, những bộ áo ghi-lê được thiết kế tinh xảo, những đôi bốt cao đến đầu gối - tạo nên một phép ẩn dụ thích hợp về những năm luyện tập cực khổ của các cô gái.

Chỉ cần thưởng thức vài phút cùng với những cô gái vui vẻ đang dẫn đầu làn sóng Hallyu này, bạn có thể cảm nhận được hành trình tiến ra thế giới của họ đang dần được mở rộng hơn.

Sự thống trị toàn cầu 

Đằng sau sân khấu, không giấu được sự vui mừng khi là một phần của Summer Sonic, cô gái sinh ra tại California - Tiffany đã không thể chờ đến lượt để có thể thể hiện được sự nhiệt tình của mình cho khán giả thấy.

"Chúng tôi đều là fan của những nghệ sĩ đang biểu diễn ở đây, và thật là tuyệt khi có thể đứng trên sân khấu cùng với họ", cô ấy nói trong khi đang ngồi trên chiếc sofa giành cho 9 người.

"Chúng đã được nghe Avril Lavigne và Panic at the Disco! Nhưng thật không công bằng khi Sunny vừa chạy vừa hét toáng lên rằng "Tớ đã nhìn thấy James Blunt!" và Seohyun đã cảm thấy buồn!" Tiffnay nói trong khi đưa cánh tay thông cảm quành qua người Seohyun.

Cả nhóm đã là một phần của chuyến lưu diễn SM Town Live tại Los Angeles, Shanghai và Paris, và họ hứa rằng trong tương lai họ sẽ còn biểu diễn ở nhiều nước khác nữa.

Cô gái 22 tuổi, Sunny muốn được tham gia nhiều lễ hội hơn nữa "Bất cứ nơi đâu có sự xuất hiện của những người hâm mộ... nhưng nếu như chúng tôi phải lựa chọn một nơi nào đó đặc biệt, các cậu thấy Nam Mỹ thế nào?"

Cùng với các nhóm nhạc nữ mới ra mắt đang dần trở thành cỗ máy của làn sóng Hàn Quốc, Girls' Generation là một trong những hi vọng lớn nhất có thể phá vỡ rào cản và tiến tới được thị trường Mĩ.

"Chúng tôi đã ra mắt tại Nhật Bản năm ngoái vì vậy chúng tôi đã hát bằng tiếng Nhật, nhưng chắc chắn rằng chúng tôi cũng thích hát bằng tiếng Anh và thu âm những bài hát quốc tế" thành viên thứ hai sinh tại Mĩ - Jessica nói.

Tiến về phía Tây

Girls' Generation biểu diễn tại MTV Video Music Aid Japan 2011. Nhóm đã cho phát hành một video cho single tiếng Nhật mới nhất của họ "Bad Girl," vào ngày mùng 10 tháng 8.

Chủ tòa soạn của tạp chí Billboard tại Tokyo, Rob Schwartz tin rằng sẽ không tránh khỏi việc có một nghệ sĩ Châu Á sẽ đột phá vào nước Mĩ. Liệu đó có phải là Girls' Generation ?

"Tôi nghĩ rằng thật khó để có được một làn sóng nào có thể phá vỡ được theo cách mà K-pop tiến vào Nhật Bản", Schwartz nói. "Nước Mĩ là một thị trường quá lớn, tuy nhiên thị trường Mĩ và thị trường Châu Âu không giống nhau. Nhưng một ngày nào đó một nghệ sĩ Châu Á sẽ phá vỡ rào cản đó."

Nếu như Girls' Generation có thể đạt được thử thách cuối cùng này, họ sẽ làm tốt. Jessica đã gia nhập vào SM Entertainment từ lúc 11 tuổi vào năm 2000 và tất cả các cô gái đều có những năm tháng làm thực tập sinh gian khổ.

"Chúng tôi không nghĩ rằng chúng tôi đã đạt được thành công một cách nhanh chóng bởi vì chúng tôi đã giành rất nhiều thời gian để luyện tập và tận hưởng những năm tháng trên ghế nhà trường cùng nhau," Jessica nói.

"Chúng tôi đã giành toàn bộ cuộc sống của mình để chuẩn bị cho điều này, vì vậy tất nhiên những thành công đáng kinh ngạc này một phần là nhờ vào sự may mắn, nhưng chúng tôi đã chờ đợi trong một khoảng thời gian dài và chúng tôi mới chỉ mới bắt đầu thể hiện những gì mà chúng tôi có" Tiffany nói thêm.

Cả nhóm đều cho thấy tham vọng của từng cá nhân, và mỗi thành viên đều có những kế hoạch riêng cả bên trong lẫn bên ngoài nhóm.

"Mỗi cô gái đã luyện tập dàn dựng, diễn xuất và ca hát, vì vậy chúng tôi đều kì vọng những hoạt dộng của nhóm cũng như của từng thành viên", Tiffany nói.

Làm việc chăm chỉ 
Girls' Generation được vinh dự trở thành đại sứ cho Visit Korea 2010-2011.

Số lượng các nhóm nhạc K-Pop trải qua quá trình tập luyện đã dẫn đến nhiều câu chuyện về sự áp lực cũng như làm việc quá sức. Hyoyeon và Jessica đã nhanh chóng bỏ qua những hình ảnh tiêu cực.

"Chúng tôi làm mới mình bằng những hành động ngớ ngẩn" Jessica nói.

"Chúng tôi thích ở bên nhau và chơi trò chơi, nói chuyện, ngủ, ăn và làm những hành động như những cô gái bình thường hay làm" Tiffany nói. "Mọi người đều có những hành động ngớ ngẩn, không một ai là trầm tư cả. Đó chính là sự đặc biệt của nhóm, chúng tôi rất ồn ào."

"Chúng tôi cũng có những khoảng thời gian rảnh giành cho mình, và chúng tôi tận hưởng nó với gia đình và bạn bè của chúng tôi " Jessica nói. "Những ngày gần đây, chúng tôi đi nhiều nước khác nhau trên thế giới, nhưng chúng tôi thích tận hưởng quãng thời gian tại Hàn Quốc hơn."

Trong vài tháng tới, các cô gái sẽ quảng bá album mới tại Hàn Quốc, và album gồm "nhiều bài hát" được thu âm trong vòng hai tháng, tiếp theo đó là một chuyến lưu diễn.

"Đứng ở trên sân khấu cùng với 9 người ,chúng tôi tạo ra một cảm giác tươi mới và tràn đầy năng lượng" Jessica nói. "Năng lượng này rất quan trọng - chúng tôi gọi nó là Girl Power!"

"Thật là hưng phấn khi chúng tôi tận hưởng 3 tiếng đồng hồ biểu diễn, với tất cả 9 thành viên" Tiffany nói thêm. "Chúng tôi luôn có những phong cách khác nhau khi chúng tôi đứng trên sân khấu, nhưng tôi nghĩ rằng sự hưng phấn này đến từ việc chúng tôi đều cảm thấy rất thoải mái, tự nhiên."

Tiến tới tương lai 
Tiffany, Seohyun và Sunny của Girls' Generation tham dự vào lễ kỉ niệm của hội chữ thập đỏ Hàn Quốc và UNICEF vào tháng 8 năm 2011.

Schwartz tin rằng nếu như nhóm muốn thành công tại các nước khác, thì phải cần nhiều hơn là sự chăm chỉ và năng lượng.

"Thật là khó để có thể đột phá vào một thị trường mới, nó đòi hỏi một lượng lớn tiền bạc và sự hiểu biết, và điều này không chỉ giới hạn giành cho những nghệ sĩ của Hàn và Nhật, mà nó cũng rất khó đối với những nghệ sĩ của Mĩ", Schwartz nói.

Theo Schwartz thì các nghệ sĩ Châu Á khá là khó khăn với nhiều yếu tố khác nhau.

"[Các công ty Hàn Quốc] có xu hướng bình đẳng, không sẵn sàng để đối phó với những thứ theo cách mà họ đã làm tại những thị trường khác như là Nhật Bản", ông nói.

"Họ luôn muốn mọi người chấp nhận những điều khoản của họ mà không phải của mọi người. Mặt khác, tôi nghĩ rằng những nghệ sĩ Hàn đang cố gắng hơn bởi vì thị trường Hàn Quốc bé hơn thị trường Nhật, vì vậy họ biết rằng họ phải tiến ra ngoài."

"Rõ ràng rằng các nghệ sĩ Châu Á cần phải thích ứng với sở thích âm nhạc của người Mĩ, nhưng hi vọng rằng không phải bằng việc sao chép" ông tiếp tục, khi được hỏi rằng liệu Girls' Generation có thể phá vỡ được rào cản đó không. "Họ cần phải thu hút được sự chú ý của mọi người với một chiến dịch xuyên quốc gia và tôi nghĩ rằng nó có thể có hiệu quả nếu như họ làm việc với những nhãn hiệu lớn, trên khắp đất nước, để khuôn mặt của họ có thể xuất hiện trước 10 triệu người dân Mĩ."

"Chúng tôi muốn được giống như Beyoncé, quyến rũ và mạnh mẽ!" Hyoyeon nói.

"Cô ấy thật nóng bỏng và có khả năng làm chủ sân khấu đáng ngạc nhiên, đó là những gì mà chúng tôi muốn học tập" Tiffany nói. "Chúng tôi cần trở thành 9 Beyoncé!"

Girls' Generation sẽ biểu diễn tại concert từ thiện đặc biệt tại Niigata để giúp gây quỹ cho những nạn nhân của trận động đất Tohoku sảy ra vào thứ 7 ngày 20 tháng 8 vừa qua, sau đó là ba đêm diễn bắt đầu từ ngày mùng 1 tháng 9, tại sân khấu có sức chứa 55,000 người - Tokyo Dome như là một phần của SM Town Live bắt đầu từ ngày mùng 1 tháng 9.



V-Trans: glaso9.net
Reup by Sin





[Click here to Read More]

[23.08.11] Born To Be A Lady

Ca từ của bài hát thật đẹp. Như là một bài thơ, như là một hình thức nghệ thuật được truyền đạt bằng lời nói. 
Là môt Sone, sau khi bạn bắt đầu nghe một vài ca khúc ballad của SNSD, bạn sẽ nhận ra rằng họ không chỉ hát bằng chất giọng "kẹo ngọt" mà còn mang theo đó là những ý nghĩa ẩn sâu trong lời bài hát. Khi một cô gái hát đoạn của mình, nó không giống như là chỉ đơn giản là đọc câu chữ hay là một chuỗi các từ. Nếu như họ làm vậy, thì họ sẽ không khóc trong lúc biểu diễn các ca khúc khác nhau. Những ca từ mang ý nghĩa và cảm xúc chỉ có thế đến từ trái tim.

Born to be a Lady: Ca khúc cuối cùng trong album tiếng Nhật đầu tiên của SNSD. Tôi cảm nhận thấy những ca khúc khác tương tự. Complete và Forever, khi lời ca nhằm diễn đạt đến tinh thần Soshibond và mối liên kết giữa Soshi và Sone. Không chỉ lời ca điễn tả cho chúng ta thấy mỗi liên kết đặc biệt giữa các cô gái , mà chúng ta cũng có thể học hỏi từ họ ngay lúc này. Lí do khiến cho mối liên kết giữa SNSD và Sone lại chặt chẽ như vậy bởi vì chúng ta luôn giúp đỡ nhau theo nhiều cách khác nhau. Trong bốn năm qua, chúng ta truyền cảm hứng, hỗ trợ và động viên nhau để trở thành những công dân tốt. Để yêu và cảm ơn trước mọi thứ mà thế giới đã đưa đến cho chúng ta.





「きっと誰もが希望を探して 全ての過去を旅した」

Trưởng nhóm của chúng ta đã mở đầu ca khúc với một dòng đầy cảm nghĩ và suy tư. Chắc chắn rằng mọi người đều đã đi qua cuộc đời mình để tìm kiếm điều mà họ muốn. Chín cô gái đã bắt đầu trên những con đường khác nhau và bằng cách nào đó thần kì, họ gặp nhau ở khúc giữa với cùngmột giấc mơ trong tâm trí. Một số người đã giành cả đời mình để tìm kiếm thứ mà họ muốn, nhưng buồn thay, họ đã không thể tìm thấy nó. Bốn năm trước đây, SNSD đã được thành lập, cho phép chín cô gái may mắn này thực hiện ước mơ của mình. Nếu như SNSD không được tạo ra, có lẽ họ vẫn sẽ đang tìm kiếm, đến hôm nay.


「小さなてのひら 集めた種から 花束になるように」

Giống như hạt giống được lượm nhặt từ những đôi bàn tay nhỏ bé, đang dần trở thành những bông hoa đẹp. Một phép ẩn dụ hoàn hảo để mô tả SNSD. Hãy quay trở lại bốn năm về trước, khi các cô gái ra mắt, không một ai nghĩ họ "đặc biệt". Không, họ chỉ đơn giản như các nhóm nhạc bình thường khác. Một quyết định lớn. Và bây giờ, hãy nhìn lại họ một lần nữa. Họ là nhóm nhạc nữ số 1 Châu Á. Như những hạt giống bé nhỏ, các cô gái này đã nở rộ và trở thành những bông hoa tuyệt đẹp. Nhưng làm thế nào mà điều này có thể sảy ra ? Tất cả là nhờ người hâm mộ. Đúng vậy, một nhóm nhỏ những người tin tưởng vào chín cô gái , và họ ủng hộ các cô gái thông qua tất cả mọi thứ. Thông qua bàn tay nuôi dưỡng và chăm sóc của Sone, SNSD đã có thể nở rộ. Họ đã chăm sóc khu vườn Soshi, và chín đóa hoa đã mọc lên, khiến cho Sone trên toàn thế giới từng bước thay đổi và có cơ hội để trải qua một kinh nghiệm mà sẽ kéo dài suốt đời.


「まだ答えはみつからなくて」

Nhưng có lẽ không ai tìm thấy câu trả lời. Liệu đây có phải là đáp án cho phần mở đầu của Taeyeon? Nhưng làm thế nào điều này lại mang ý nghĩa ? "Câu trả lời" đã được tìm thấy khi SNSD được thành lập, đúng không ? Không. Không một ai tìm ra câu trả lời bởi vì không có thứ gì đượcxác định rõ ràng. Thành công như một cuộc hành trình, không phải là một cột mốc. Xuyên suốt cuộc sống của chúng ta, chúng ta luôn luôn tìm kiếm một thứ gì đó, và khi chúng ta đã có được nó, chúng ta tìm cách để bảo vệ nó và cứ thế. Các cô gái luôn luôn tìm kiếm bởi vì nó là năng lượng của họ, là động lực của họ. Nó như là một sức ép khiến cho họ tự hoàn thiện bản thân để họ có thế tiếp tục khiến cho chúng ta ngạc nhiên. Từ khi họ ra mắt đến bây giờ, thông qua làm việc chăm chỉ và khiên trì, họ đã mở rộng con đường dẫn đến thành công. Và nếu như SNSD tiếp tục khai phá con đường này, họ sẽ phải liên tục học hỏi. Học hỏi từ những lỗi lầm của mình. Học hỏi lẫn nhau.


「Maybe I know, you know」
Born to be a lady

Jessica cố gắng đoán những câu trả lời mà họ đang tìm kiếm. Có lẽ chín cô gái chỉ đơn giản là được sinh ra để trở thành những quý cô. Có lẽ nó chỉ như là mức cơ bản. Không có gì là xuất chúng hay quý giá, chỉ đơn giản là những quý cô. Những quý cô mạnh mẽ, đáng yêu và trung thực. Có lẽ đó là tất cả. Điều đó có thế là chìa khóa dẫn đến thành công mà họ đã có được trong những năm qua: bằng cách hãy là chính mình. Mỗi thành viên đều đã biến đổi từ những cô gái để trở thành những quý cô trong vòng bốn năm qua, những quý cô hiểu rõ ý nghĩa của từ gia đình và trân trọng nó hơn bất kì thứ gì khác trên thế giới.

「花が香るのは

鳥が歌うのは

風が光るのは

月が巡ってくのは

こうやって君に愛を伝えるのは

いつか君から愛すため」

Sáu cô gái cùng nhau hát hợp xướng như là họ truyền đạt cho chúng ta rằng trong thế giới này, có hàng triệu những điều tốt đẹp đang sảy ra một cách bình thường, có thế dạy cho chúng ta sự yêu thương và cách đối đáp những tình cảm đó đối với những người xung quanh chúng taLí do tại sao mùi hương của những bông hoa lại ngọt ngào, lí do tại sao những chú chim ca hát, lí do tại sao cơn gió lại thổi và mặt trăng lại xoay tròn. Tất cả những thứ đó lí giải tại sao chứng ta có thể học cách để hiểu thế giới và mọi thứ nhỏ bé xung quanh chúng ta thực sự đẹp. Đó là những gì các cô gái muốn nói với chúng ta. Trân trọng những gì mà chúng ta có và tận hưởng nó. Và hãy biết ơn vì có thể ngắm nhìn vẻ đẹp này, do đó ngày nào đó bạn có thể yêu thêm thế giới này với tất cả những gì mà bạn nhận được.

Từng câu chữ của đoạn điệp khúc có thể được sử dụng để tổng hợp lên tinh thần Soshibond bất diệt. Lí do tại sao rất nhiều điều tốt đẹp xảy ra xung quanh các cô gái. Lí do tại sao Taeyeon truyền tải tình yêu của mình đến những người chị em của mình thông qua những niềm vui nhỏ nhoi trong cuộc sống. Tất cả điều này lí giải rằng họ có thể yêu ai đó vào một ngày nào đó. Vì vậy những thành viên của cô ấy có thể lớn lên và tự tin vững bước vào một tương lại tươi sáng. Để họ có thể lớn lên và vượt qua sự nhân từ mà họ đã có được niềm cảm hứng cho bạn bè của mình, gia đình và Sone trên toàn thế giới.

「The hope is LOVE LOVE LOVE LOVE / The hope is LOVE」

Không có sự giải thích nào cần thiết để có thể hiểu những gì mà SNSD đang hát. Tình yêu là một thứ ngôn ngữ phổ cập trên thế giới. Nếu mỗi người tìm được một căn phòng nhỏ nhắn trong trái tim mình để chấp nhận những sự khác biệt và để giữ chặt ai đó trong vòng tay, ở đó sẽ không cần phải có súng ống và chiến tranh. Hãy nghĩ về số người mà SNSD đã mang họ lại gần nhau trong bốn năm qua, bốn năm nhanh chóng. Nhiều người từ những góc ngách khác nhau của thế giới đãtập hợp lại với nhau để cùng yêu mến chín cô gái tuyệt vời này. Thông qua việc yêu nếm SNSD, Sone đặt sự khác nhau sang một bên bởi vì thành thực mà nói, hàng triệu người hâm mộ đang sẵn sàng ở đó vì các cô gái. Chúng ta đều hỗ trợ cho một thứ, và thông qua tình yêu vô tận chúng ta giành cho các cô gái, chúng ta đang học được cách yêu thương lẫn nhau. Đúng vậy, hi vọng chính là tình yêu. Hi vọng chính là SNSD.

「LOVE LOVE LOVE is all」


「本当に大事なモノは見えなくて 触れることもできない

そんなモノだから 大きくて重くても楽に持って歩ける」

Nếu như bạn nhìn xung quanh mình, đó là một sự thật trắng trợn. Những thứ mà thực sự quan trọng thì sẽ không thể được nhìn thấy hay chạm tay đến. Đó là lí do tại sao dù cho nó có lớn lao như thế nào, chúng ta vẫn có thế dễ dàng bước đi và mang theo chúng bên cạnh. Thay vào đó, chúng có thể được cảm nhận từ trái tim. Trong xã hội ngày nay, tiền tài dường như chiếm một phần lớn trong cuộc sống của chúng ta. Chắc chắn rằng, nếu không có nó, chúng ta sẽ không thể theo kịp, nhưng thứ quan trọng lại không dựa trên những vật chất đang tồn tại trong cuộc sống của chúng ta. Thay vào đó, chúng ta nên hiểu giá trị ý nghĩa của từ gia đình, tình bạn, và tình yêu là trên hết. Nếu như không có những thứ đó tồn tại bên trong cuộc sống của chúng ta, tất cả số tiền trên thế giới này sẽ trở thành vô giá trị.

Hãy nghĩ về tinh thần Soshibond. Nếu như chúng ta biến chúng trở thành thứ có thế nhìn thấy được, nó sẽ rất LỚN. Nhưng vì nó không thể thấy được như là một thứ gì đó mà các cô gái có thể giữ và nhìn thấy, SNSD có thể sẽ bị phân tán thành chín phần khác nhau, nhưng sự lên kết giữa những con người này vẫn chắc chắn như được bọc thép. Khi Soshi hát đoạn này giành cho Sone, họ đang cố nói với chúng ta rằng mỗi người trong chúng ta có thể tạo ra được một thứ gì đó giống như tinh thần Soshibond của họ. Tất cả mọi thứ mà chúng ta cần thấu hiểu là tình bạn và gia đình sẽ phải là thứ quan trọng nhất tồn tại bên trong từng người trong cuộc sống của chúng ta.

「何も聞こえない夜だって / Promise I’m here, you hear?」

Ngay cả vào ban đêm khi mà bạn không thể nghe thấy bất cứ điều gì. Ngay cả khi bạn cảm thấy mình đang cô đơn và không ai hiểu được cảm giác của bạn, hãy vững tin bởi vì Soshi và Sone đang ở đây vì bạn. Nó gần giống như là khi SNSD đang cố gắng nói "Cảm ơn vì đã luôn ở đây vì chúng tôi. Còn bây giờ hãy để chúng tôi trả ơn" đến những người hâm mộ bởi vì từ khi ra mắt, họ đã luôn luôn ủng hộ chín cô gái. Sone sẽ không bao giờ bỏ rơi SNSD, ngay cả khi trong những giây phút đen tối nhất, vậy nên SNSD chỉ muốn để cho những người hâm mộ biết rằng "này, ngay cả khi bạn cảm thấy bị mắc kẹt trong đêm tối, dừng lo lắng. Chúng tôi luôn ở đây vì bạn." Sau tất cả, chúng ta luôn ở bên nhau.


Born to be part of the world

「花が枯れるのは

羽が落ちるのは

風に向かうのは

夜が巡ってくのは

こうやって君が強くなっていくのは

いつか誰かを守るため」

Lí do tại sao những bông hoa khô héo, lí do tại sao lá mùa thu rụng, lí do tại sao phải đối mặt với gió và bóng đên bao quanh bên bạn. Lí do tại sao những điều xấu vẫn cứ xảy ra và những điều tốt lại kết thúc. Điều này nhằm dạy chúng ta cách chấp nhận mọi thứ trong cuộc sống của mình và thay vì sợ hãi, hãy nắm lấy nó. SNSD truyền đạt đến Sone thông qua đoạn này của ca khúc như là họ tiếp thêm cho chúng ta sự can đảm để đối mặt với thất bại và học từ nó để có thể trở nên mạnh mẽ hơn và trở thành một công dân tốt. Như vậy, chúng ta mới có thể bảo vệ được ai đó vào một ngày nào đó.

Các cô gái đã vượt qua rất nhiều khó khăn trong sự nghiệp của mình, nhưng những lần đó, họ đã tự đứng dậy nơi mà họ vấp ngã và lại bắt đầu. Bên trong tinh thần Soshibond tuyệt vời đó, sự can đảm và nỗ lực là những thứ chảy bên trong từng thành viên như là máu chảy trong tĩnh mạch của mỗi chúng ta. Bất cứ khi nào một thành viên cảm thấy mình đã đạt đến tới hạn, tám người chị em khác sẽ luôn ở đó đợi cô ấy, dẫn dắt cô ấy trở lại đường đua lần nữa. Thành thật mà nói, không có cảm giác giống như sự ghen tị giữa các cô gái. Họ muốn tất cả chín người đền thành công, và đó là thứ mà vẫn đang giữ cho sự nhiệt huyết của Soshi cháy rực trong bốn năm. Thông qua niềm cảm hứng mà chín cô gái truyền cho chúng ta, Sone học được sự thất bại không phải là một thứ gì đó đáng sợ; bởi vì thành công được đánh giá thông qua số lần mà chúng ta vực dậy sau khi bị đánh bại. Và chúng ta có thể lớn lên mạnh mẽ hơn như khi chúng ta vượt qua mọi trở ngại và đứng lên theo cách của chúng ta.

Hi vọng là TÌNH YÊU.


「ああ 今は何のチカラも持っていないtiny girlでも / いつか強くなれますように」

Ngay cả khi nếu như bây giờ bạn là một cô gái bé nhỏ không có bất kì sức mạnh nào. Hi vọng rằng vào một ngày nào đó bạn có thể trở nên mạnh mẽ. Không có gì trên thế giới này được tạo ra theo cách mà chúng ta muốn. Mỗi người cần phải làm việc và chịu đựng khó khăn để có thể đạt được một mục tiêu nhất định hay có thể đến được nơi mà họ muốn trong đời. Mỗi người đều bắt đầu từ những thứ nhỏ bé, nhưng chúng ta được lớn lên để học cách chấp nhận mọi thứ và bất cứ thứ gì đến với chúng ta trong cuộc sống. Đoạn này của ca khúc khá quan trọng đối với SNSD từ khi ra mắt đến bây giờ. Hãy nghĩ đi, lúc bắt đầu, họ là một nhóm nhạc nữ với một hình tượng ngây thơ. Họ trông có vẻ là những cô gái nhỏ bé không có bất kì sức mạnh nào. Nghiêm túc mà nói, lúc đó không ai thực sự quan tâm đến họ, nhưng bây giờ hãy nhìn vị trí mà họ đang đứng xem. SNSD được biết đến với ý nghĩa thật "làm việc chăm chỉ sẽ dấn đến thành công" bởi vì mặc cho những tranh cãi và phê bình, họ đã vượt qua những thứ đó. Không, họ chỉ làm những thứ mà họ vẫn đang làm bởi vì tất cả chín người họ đều có một giấc mơMột giấc mơ mà không có thứ gì trên thế giới có thể ngăn chặn họ thực hiện điều đó. Và bốn năm sau đó, vượt qua những giọt mồ hôi, nước mắt và vô số giờ luyện tập trong phòng tập, SNSD từ những cô gái nhỏ bé không có sức mạnh trở thành chín người phụ nữ có khả năng chỉ huy toàn bộ đất nước và còn hơn thế nữa. Cách mà họ đi xa được đến như vậy trong một khoảng thời gia ngắn quả thật là phi thường.

「ああ 今は小さな夢もすぐには叶えられないけど / きっといつかは」

Mặc dù bây giờ cả những giấc mơ nhỏ nhất cũng không thể được chấp nhận ngay lập tức. Chắc chắn chúng sẽ đến đúng giờ. Mỗi người có hoặc nên có một giấc mơ. Giấc mơ là động lực khiến cho chúng ta phát triển mạnh hơn, và thông qua SNSD, Sone đã được tiếp thêm năng lượng với niềm cảm hứng đến từ chín người phụ nữ tuyệt vời. Chúng ta học được rằng ngay cả những những điều ước nhỏ nhất đều có thể được chấp nhận miễn là chúng ta vẫn tiếp tục hi vọng. Tất cả những điều tốt đẹp trên thể giới này không thể nhanh chóng xuất hiện được. Sự nhẫn nại khiến cho chúng ta có thể nhận được một thứ gì đó thậm chí còn thú vị hơn. Nhưng qua một thời gian dài chờ đợi, điều quan trọng là chúng ta không bao giờ được lãng quên giấc mơ của chúng ta. Soshi chính là một ví dụ tốt nhất mà tôi có thể nghĩ đến. Họ đã không thâm nhập vào nền công nghiệp giải trí với một sự nổi tiếng tăng nhanh, nhưng những cô gái này đã giữ được giấc mơ của mình, và với thời gian, họ chắc chắn được chấp nhận. Bằng việc thấu hiểu quãng thời gian của Soshi, Sone cũng đã được động viên để giữ chắc giấc mơ của mình. Cuối cùng, SNSD chỉ đơn giản là một kí tự của sự hi vọng. Một kí tự mà có thể liên tục nhắc nhở những người hâm mộ rằng nếu như bạn có một giấc mơ, có được sức mạnh để theo đuổi nó và nó sẽ chắc chắn trở thành sự thật một ngày nào đó.

「The hope is LOVE LOVE LOVE Oh」 x2

「花が香るのは

鳥が歌うのは

風が光るのは

月が巡ってくのは

こうやって君に愛を伝えるのは

いつか君から愛すため」

Lí do tại sao những bông hoa tỏa hương thơm ngát, lí do tại sao những chú chim ca hát, lí do tại sao cơn gió thổi và mặt trăng quay. Lí do tại sao Soshi chuyển tải tình yêu của mình đến chúng ta như vậy, đó là tất cả để Sone có thể yêu một ai đó vào một ngày nào đó. Để chúng ta luôn luôn có thể tìm thấy hi vọng trong thế giới rộng lớn này. Và niềm hi vọng có thể được tạo ra từ bất cứ thứ gì chúng ta chạm đến. Đối với Sone, hi vọng của chúng ta được tạo ra từ SNSD. Chúng ta cầu nguyện cho tiền tài cũng như là sức khỏe dành cho họ, và chúng ta hi vọng rằng họ sẽ tiếp tục và luôn luôn là chín cô gái tuyệt vời như bây giờ. Chúng ta hi vọng rằng họ sẽ tiếp tục và bước đi trên tương tai tươi sáng của mình như cách mà họ dạy và tạo động lực cho chúng ta thông qua từng từ ngữ và hành động nhỏ nhất. Chúng ta hi vọng rằng trong những năm tới, SNSD sẽ tiếp tục truyền đạt tình yêu của mình đến với chúng ta để chúng ta có thể xây dựng tạo nên một ngày mai tươi sáng và yêu ai đó vào một ngày nào đó.

「The hope is LOVE LOVE LOVE Oh」 x6

Oh các bạn là những quí cô ~
Chúc mừng kỉ niệm lần thứ 4 Girls’ Generation!!!
Cảm ơn các bạn vì luôn là những thiên thần
những người mang đến ánh nắng mặt trời trong những ngày mưa,
những người mang đến nụ cười cho những trái tim buồn bã,
những người mang đến điều tốt nhất cho Sone.
Cảm ơn vì bốn năm đầy ắp những tiếng cười, nguồn cảm hứng, sự khuyến khích và sự ngưỡng mộ.



V-Trans: glaso9.net
Reup by Sin


[Click here to Read More]

[SONESvn subs] Idol Chart Show EP 11 - Yuri Cut

  
Online
Translator : iamasone
 Timer : iamasone,Hạnh910
Editor: Rex
Encoder: Rex
 
Brought to you by http://snsdvn.blogspot.com
 

 K & C EP 14 Jessica & Krystal Cut [21.08.11]
 
[Click here to Read More]

[VID] Girls' Generation Arena Tour 2011 Yoyogi Concert

♥ Part 1





Cre: YTB
Reup by Sin
[Click here to Read More]
Top